Witam i pozdrawiam wszystkich czytajacych ten watek.Mam nadzieje ze byc moze ktos zpotkal sie z podobnym problemem i bedziem ozna znalezc rozwiazanie.Posiadam pelna zarejestrowana najnowsza wersje ConvertXto DVD ver214162 przerabiany film avi oraz napisy do niego so w 100% zsynchronizowane tak wiec spolczynnik fps jest OK.Zreszta w kazdym odtwarzaczu np VPlayer lub Allplayer od poczatku do konca jest dobrze
Problem pojawia sie po konversji.Przekonwertowany plik nawet nie musi byc wypalany na plytce poniewaz juz na komputerze w programie PowerDVD jak jest odtwarzany to napisy pojawiaja sie za pozno lub w innym filmie za wczesnie i to z przesunieciem o jakies 5,7,9, sek roznie to bywa.Na ogol do tej pory bylo wszystko OK bo tych filmikow troszke konwertowalem i tak sie zastanawiam czy to np nie jest przyczyna wersji programu.Zalaczam log ktory bedzie byc moze pomocny:
2006-10-17 20:24:43 informacje ********** Koniec raportu ***********
2006-10-17 20:24:34 informacje New media inserted. Burning layer is ready to write
2006-10-17 20:24:32 informacje User default language : 1045 (0x0415h) - Polish
2006-10-17 20:24:32 informacje System default language : 1045 (0x0415h) - Polish
2006-10-17 20:24:32 informacje Version 2.1.4.162
2006-10-17 20:24:32 informacje ExeName : "C:\Program Files\vso\ConvertXtoDVD\ConvertXtoDvd.exe"
2006-10-17 20:24:32 informacje OS : Microsoft Windows XP Personal Dodatek Service Pack 2 (Build 2600)
2006-10-17 20:24:31 informacje ******************** Report session started ********************
2006-10-17 18:49:30 informacje ********** Koniec raportu ***********
2006-10-17 18:49:26 informacje Media removed. Burning layer not ready to write
2006-10-17 18:43:32 informacje Finalization Time 00:00:35 - Total completion time 00:09:33
2006-10-17 18:42:57 informacje Write finished in 00:08:58 - Finalization start here. Avg. burn rate 3,75
2006-10-17 18:33:59 informacje Lead-in burning time (mS) 15
2006-10-17 18:33:59 informacje Write started 1240288 sectors to write
2006-10-17 18:33:59 informacje Writing speed requested x4.0, effective x4.0
2006-10-17 18:33:59 informacje Format completed
2006-10-17 18:33:32 informacje Format start
2006-10-17 18:33:32 informacje Available write speed: 4x
2006-10-17 18:33:32 informacje Media ID: TDK601saku
2006-10-17 18:33:32 informacje DMA Enabled
2006-10-17 18:33:32 informacje Scanned files #8, folder #2 - total size 2539014144 b. (2,36 Gb.)
2006-10-17 18:33:32 informacje Inserted media type : DVD-RW
2006-10-17 18:33:28 informacje Write started
2006-10-17 18:33:27 informacje --------------Encoding end--------------
2006-10-17 18:33:27 informacje Media name: "DIABEŁ UBIERA SIĘ U PRADY"
2006-10-17 18:33:27 informacje Burned folder: "E:\The Devil Wears Prada\"
2006-10-17 18:33:12 informacje New media inserted. Burning layer is ready to write
2006-10-17 18:33:12 informacje Compatible media types : DVD-R, DVD-RW Seq., DVD-RW RO, DVDRAM, DVD+R, DVD+RW, CD-R, CD-RW, DL DVD+R, DL DVD-R
2006-10-17 18:33:11 informacje New Drive selected : 1:0:0 - HL-DT-ST DVD-RAM GSA-H20L 1.01 [G] (Ide)
2006-10-17 18:33:10 informacje Konwersja zakończona w czasie 01:10:11
2006-10-17 18:33:00 informacje ------------ Menu konwersji --------------
2006-10-17 18:33:00 informacje Ext. Subtitle file F:\NIERUSZAC!\Downloads\The Devil Wears Prada.srt has provided 1250 / 1250 entries
2006-10-17 18:33:00 ostrzeżenie 7 frames dropped
2006-10-17 18:33:00 ostrzeżenie 18 frames duplicated
2006-10-17 18:32:59 ostrzeżenie Stream #2 has produced NO data (empty). Result may miss some stream(s).
2006-10-17 18:32:35 informacje Stream #1 - Audio sync at 6543830,20 ms: 78,37 ms added
2006-10-17 18:32:35 informacje Stream #1 - Audio sync at 6543620,37 ms: 131,46 ms added
2006-10-17 18:32:05 informacje Stream #1 - Audio sync at 6494536,76 ms: 78,74 ms added
2006-10-17 18:31:52 informacje Stream #1 - Audio sync at 6472724,51 ms: 104,86 ms added
2006-10-17 18:31:38 informacje Stream #1 - Audio sync at 6450677,54 ms: 78,37 ms added
2006-10-17 18:31:38 informacje Stream #1 - Audio sync at 6450180,86 ms: 418,32 ms added
2006-10-17 18:31:26 informacje Stream #1 - Audio sync at 6429178,77 ms: 52,25 ms added
2006-10-17 18:31:26 informacje Stream #1 - Audio sync at 6428943,64 ms: 156,76 ms added
2006-10-17 18:31:25 informacje Stream #1 - Audio sync at 6427297,96 ms: 78,37 ms added
2006-10-17 18:31:24 informacje Stream #1 - Audio sync at 6427114,82 ms: 130,89 ms added
2006-10-17 18:31:16 ostrzeżenie Discontinuity #1 in stream#0: 00:06:24.030 of gap. This is frequent from TV source (ADVs time)
2006-10-17 18:31:15 informacje Stream #1 - Audio sync at 6411361,82 ms: 79,80 ms added
2006-10-17 18:30:29 informacje Stream #1 - Audio sync at 6327614,62 ms: 78,44 ms added
2006-10-17 18:30:26 informacje Stream #1 - Audio sync at 6323398,15 ms: 141,44 ms added
2006-10-17 18:30:21 informacje Chapter #22 start at 105:16.320
2006-10-17 18:27:26 informacje Chapter #21 start at 100:36.040
2006-10-17 18:24:20 informacje Chapter #20 start at 95:35.740
2006-10-17 18:23:53 informacje Stream #1 - Audio sync at 5693520,49 ms: 24,00 ms added
2006-10-17 18:20:58 informacje Chapter #19 start at 90:15.280
2006-10-17 18:18:13 informacje Chapter #18 start at 85:50.280
2006-10-17 18:14:57 informacje Chapter #17 start at 80:20.200
2006-10-17 18:11:43 informacje Chapter #16 start at 75:23.760
2006-10-17 18:09:21 informacje Stream #1 - Audio sync at 4297066,61 ms: 24,00 ms added
2006-10-17 18:08:19 informacje Chapter #15 start at 70:2.440
2006-10-17 18:05:19 informacje Chapter #14 start at 65:5.020
2006-10-17 18:02:35 informacje Chapter #13 start at 60:53.660
2006-10-17 17:59:22 informacje Chapter #12 start at 55:51.840
2006-10-17 17:55:39 informacje Chapter #11 start at 50:13.020
2006-10-17 17:54:29 informacje Stream #1 - Audio sync at 2900584,49 ms: 52,25 ms added
2006-10-17 17:54:29 informacje Stream #1 - Audio sync at 2900347,54 ms: 158,58 ms added
2006-10-17 17:53:23 informacje Stream #1 - Audio sync at 2793066,61 ms: 24,00 ms added
2006-10-17 17:52:40 informacje Chapter #10 start at 45:27.720
2006-10-17 17:49:25 informacje Chapter #9 start at 40:22.680
2006-10-17 17:46:14 informacje Chapter #8 start at 35:27.260
2006-10-17 17:43:20 informacje Chapter #7 start at 30:51.860
2006-10-17 17:39:37 informacje Chapter #6 start at 25:6.640
2006-10-17 17:38:24 informacje Stream #1 - Audio sync at 1396612,73 ms: 24,00 ms added
2006-10-17 17:36:28 informacje Chapter #5 start at 20:21.480
2006-10-17 17:32:58 informacje Chapter #4 start at 15:1.160
2006-10-17 17:29:46 informacje Chapter #3 start at 10:5.740
2006-10-17 17:26:26 informacje Chapter #2 start at 5:0.040
2006-10-17 17:23:00 informacje Stream #2 Sync. delay : 0,00 ms
2006-10-17 17:23:00 informacje Stream #1 Sync. delay : 0,00 ms
2006-10-17 17:23:00 informacje Stream #0 Sync. delay : 0,00 ms
2006-10-17 17:23:00 informacje Output Stream#2 - Subtitle: dvdsub, 200 kb/s
2006-10-17 17:23:00 informacje Output Stream#1 - Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, 192 kb/s
2006-10-17 17:23:00 informacje Output Stream#0 - Video: mpeg2video, yuv420p, 720x576, q=2-31, 5206 kb/s
2006-10-17 17:22:59 informacje Video Stream #0 Pulldown : 23,976 -> 25,00 Fps
2006-10-17 17:22:59 informacje Ext. Subtitle file F:\NIERUSZAC!\Downloads\The Devil Wears Prada.srt loaded - 1250 entries found
2006-10-17 17:22:59 informacje Video source original frame rate: 23,98
2006-10-17 17:22:59 informacje PAL 25 FPS output format set by user
2006-10-17 17:22:59 informacje Fullscreen (4:3) set automatically
2006-10-17 17:22:59 informacje Bitrate wideo 0/5206/8308 Kbps (min/średni/maks)
2006-10-17 17:22:59 informacje Konwersja "F:\NIERUSZAC!\Downloads\The Devil Wears Prada.avi"
2006-10-17 17:22:59 informacje ---------------- Tytuł #1 ----------------
2006-10-17 17:22:59 informacje Rozmiar projektu 4,3 Gb. (150 Mb. audio - 4,15 Gb. wideo)
2006-10-17 17:22:59 informacje Stream #1 - Audio: mp2, 44100 Hz, stereo, 128 kb/s
2006-10-17 17:22:59 informacje Stream #0 - Video: mpeg1video, yuv420p, 352x240, 104857 kb/s
2006-10-17 17:22:59 informacje 2 Stream(s) found - est. duration 01:49:32.399
2006-10-17 17:22:59 informacje Opening file "F:\NIERUSZAC!\Downloads\The Devil Wears Prada.avi"
2006-10-17 17:22:47 informacje New media inserted. Burning layer is ready to write
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Nie usuwaj przerw pomiędzy ścieżkami audio
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Dziennik silnika programu
2006-10-17 17:22:47 informacje Jakość enkodera: 50%
2006-10-17 17:22:47 informacje --------------Encoding begin--------------
2006-10-17 17:22:47 informacje --------------Menu settings end--------------
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Odtwarzanie sekwencyjne
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Odtwarzanie w pętli
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Automatyczne odtwarzanie
2006-10-17 17:22:47 informacje [X] Menu
2006-10-17 17:22:47 informacje --------------Menu settings begin--------------
2006-10-17 17:22:47 informacje --------------Default burn settings end--------------
2006-10-17 17:22:47 informacje Default speed selected: 4x
2006-10-17 17:22:47 informacje Compatible media types : DVD-R, DVD-RW Seq., DVD-RW RO, DVDRAM, DVD+R, DVD+RW, CD-R, CD-RW, DL DVD+R, DL DVD-R
2006-10-17 17:22:47 informacje New Drive selected : 1:0:0 - HL-DT-ST DVD-RAM GSA-H20L 1.01 [G] (Ide)
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Delete files after burn complete
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Don't eject after burn complete
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Prefer SAO for DVD-R
2006-10-17 17:22:47 informacje [ ] Include originals
2006-10-17 17:22:47 informacje [X] Burn result to DVD
2006-10-17 17:22:47 informacje --------------Default burn settings begin--------------
2006-10-17 17:19:09 informacje New media inserted. Burning layer is ready to write
2006-10-17 17:19:07 informacje User default language : 1045 (0x0415h) - Polish
2006-10-17 17:19:07 informacje System default language : 1045 (0x0415h) - Polish
2006-10-17 17:19:07 informacje Version 2.1.4.162
2006-10-17 17:19:07 informacje ExeName : "C:\Program Files\vso\ConvertXtoDVD\ConvertXtoDvd.exe"
2006-10-17 17:19:07 informacje OS : Microsoft Windows XP Personal Dodatek Service Pack 2 (Build 2600)
2006-10-17 17:19:06 informacje ******************** Report session started ********************


LinkBack URL
About LinkBacks
Odpowiedź z Cytatem
